SÜNEN İBN-İ MACE

Bablar Konular Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 1741 >>

43 - EŞHUR-İ HURUM ORUCU BABI

 

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر بْنُ أَبِي شَيْبَة. حَدَّثَنَا وَكِيع، عَن سُفْيَان، عَن الجريري، عَن أبي السليل، عَن أبي مجيبة الباهلي، عَن أبيه أو عَن عمه؛ قَالَ:

 - أتيت النَّبي صلَّى اللَّه عليه وسلَّم فقلت: يا نبي الله! أنا الرجل الذي أتيتك عام الأول. قال ((فمالي أرى جسمك ناحلاً؟)) قَالَ: يا رسول اللَّه! ما أكلت طعاما بالنهار. ما أكلته إلا بالليل. قال ((من أمرك أن تعذب نفسك؟)) قلت: يا رسول اللَّه! إني أقوى. قال ((صم شهر الصبر ويوما بعده)) قلت: إني أقوى. قال ((صم شهر الصبر ويومين بعده)) قلت: إني أقوى. قال ((صم شهر الصبر وثلاثة أيام بعده. وصم أشهر الحرم)).

 

Ebu Mücibe el-Bahili'nin babasından veya amcası (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Ben, Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in yanına vararak: Ey Allah'ın Nebisi! Ben geçen yıl senin yanına gelen adamım, dedim. O: «Ne oldu? Ben senin vücudunu zayıf görüyorum.» buyurdu. (Ravi demiştir ki: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in muhatabı :

 

  Ya Resulallah! (Geçen yıl seninle görüştüğüm günden bugüne kadar) gündüz hiç yemek yemedim. Yalnız gece yemek yedim, diye cevap verdi. Efendimiz; —  «Kim sana kendi nefsini (aç bırakmakla) ta'zib etmeni emretti?» buyurdu. (Adam demiştir ki:)  Ben;

 

  Ya Resulallah! Ben güçlüyüm, dedim. O: —  «Sabır (Ramazan) ayı ve ondan sonra bir gün oruç tut» buyurdu. Ben :

 

  Şüphesiz benim gücüm (bundan da fazlasına) yeter, dedim. O: —  «Sabır ayı ve ondan sonra iki gün oruç tut.» buyurdu. Ben:

 

  Şübhesiz benim gücüm (bundan da fazlasına) yeter dedim. O: —  «Sabır ayı, ondan sonra üç gün oruç tut ve haram ayların orucunu tut.» buyurdu.

 

 

Diğer tahric: Ebu Davud, Nesai ve Beyhaki de bunu rivayet etmişlerdir. Bazı rivayetler daha uzundur. Parentez içi ifadeler, o rivayetlerden alınmadır.

 

AÇIKLAMA: Ramazan ayında oruç tutanlar, nefislerini oruç bozan şeylerden tuttukları için, tutuklama manasına gelen 'Sabır' kelimesi isim olarak Ramazan ayına verilmiştir.

 

Müellifin rivayetindeki metnin zahirine göre Peygamber (s.a.v.) bu adama Ramazan'dan başka önce bir gün oruç tutmayı; adam daha fazla tutabileceğini belirtince iki gün oruç tutmayı ve adam bundan fazlasına gücünün yeteceğini belirtince Ramazan'dan sonra üç gÜn ve ayrıca eşhur-i hurum orucunu emretmiştir. Fakat Ebu Davud'un rivayetine göre Peygamber (s.a.v.) adama Ramazan orucundan başka, evvela her aydan bir gün; adam fazlasını isteyince her aydan iki gün; daha fazlasını isteyince her aydan üç gün oruç tutmasını emretmiştir. Adam daha fazla oruç tutmak istediğini söyleyince Peygamber (s.a.v.) üç parmağını yummak ve açmakla işaret ederek: "Haram aylarda oruç tut ve bırak, haram aylarda oruç tut ve bırak, haram aylarda oruç tut ve bırak.'' buyurmuştur.

 

Ebu Davud'un rivayetine göre Peygamber (s.a.v.) adama Ramazan ayından başka yılın her ayından önce birer gün, sonra ikişer gün, daha sonra üçer gün oruç tutmasını emretmiş; adam daha çok oruç tutmak iznini isteyince Peygamber (s.a.v.) haram aylarda oruç tutmasına izin vermiştir. Ancak haram aylarda ard arda tutacağı günlerin üç günü geçmemesini emretmiş ve parmağıyla yaptığı işaretle şunu söylemek istemiştir: Üç gün oruç tut, sonra üç gün oruç tutma, yine üç gün tut, sonra üç gün bırak ...

 

Ebu Davud'un rivayetinde haram ayların bir kısmının orucu emredilmiştir. Müellifimizin rivayeti ise bu manaya muhtemel olduğu gibi haram ayların tümünü oruçla geçirme manasına da muhtemeldir.

 

Hadisin ilk ravisinin Ebu Mücibe'nin babası veya amcası olduğu hususunda ravinin tereddüdü vardır. Ebu Mücibe'nin babası Abdullah bin Haris el-Ensari el-Bahili Ebu Cehm veya Ebu Mucibe'dir. İbn-i Hibban onu sahabiler arasında zikretmiştir. Kütüb-i Sitte sahipleri onun rivayetlerini almışlardır. Ebu Mucibe'nin amcasının ismine rastlamadık.

 

(EI-Menhel; Cild 10. Sf. 181 )